Versions of Homer: Translation, fan fiction, and other transformative rewriting
This article posits a paradigm of transformative work that includes translation, adaptation, and fan fiction using the Homeric epics as a case study. A chronological discussion of translations, other literary rewritings, and fan fiction distinguishes each as belonging to its respective cultural system while participating in a common form of transformative rewriting. Such a close look at the distinctive ways that Homer has been rewritten throughout history helps us to make a scholarly distinction between the work of fan writers and the work of rewriters like Vergil and Alexander Pope. At the same time, discussing the ways in which the forms of their rewritings are similar gives a scholarly basis for arguing that fan fiction participates in the discourse of serious interpretive literature.
TWC Nos. 25 onward are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. For an explanation of the journal's reasoning, see the editorial, Copyright and Open Access.
TWC Nos. 1 through 24 are licensed under the Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported License with TWC, not the author, retaining copyright. For more information, see the Copyright Section.